|
その看板を見つけたのは、もうずいぶん前になる。ポルトガルに住みつく以前に毎年旅をしていた時のこと。それはトーレス・ヴェドラス(Torres Vedras)という町だった。ポルトガルの首都リスボンの北に位置する町で、街中でレトロな造りのお菓子屋とカフェをかねた店で見かけた。
その店の壁に看板代わりに「パステイス・デ・フェイジャオ」の字が大きく書いてある。あんまり大きいので、かえって目に入らなかったほどだ。「うん!」と振り返ってその意味をじっくり噛みしめた。「フェイジャオ」とは豆のこと。「パステイス」は一般的にお菓子のことだから、「豆のお菓子」という意味に取れる。「ポルトガルで豆のお菓子?」と驚いた。
そのころの私たちは甘いものはぜんぜん食べなかったので、せっかく見かけた「パステイス・デ・フェイジャオ」にもあまり食指が動かなかった。それでも頭の隅っこに何となく引っかかって、「豆のお菓子とは?」と気になっていたのだ。
これが日本だったらけっして驚くことはない。日本では豆は砂糖をたっぷり加えて食べる。豆料理といえば甘く煮込んだ煮豆しか思い浮かばないほどだ。さらにもっと甘く煮込んだ豆からあんこを作り、饅頭や大福、三笠焼き(どら焼き)、回転焼き、鯛焼き、アンパン、甘納豆、羊羹(ようかん)など、数え始めたらきりがないくらい様々なお菓子ができる。
一方、ポルトガルでは豆の種類も多く、豆はジャガイモなどと同等の野菜としてあつかわれている。豆を使った料理も数多くあるが、砂糖を加えた料理はまったく無いと言っていい。他の料理も砂糖を使わず、甘味をつける場合はオレンジや洋ナシなど果物でほんのりと甘味を加える。そのかわり、お菓子は砂糖を甘すぎるほどたっぷりと使っている。
ポルトガルのお菓子は卵黄と砂糖を主な材料にしたものが多い。ところがこのトーレス・ヴェドラスの町では「豆のお菓子」があるという。いったいどんなお菓子だろうか…? ひょっとして羊羹だったりして…なぜかというと、そのころ泊まり歩いたペンサオン(ホテルより小規模な宿泊施設)の朝食には必ずといっていいほど、マルメロ(花梨)のマーマレードが出てきた。それはトロトロではなくまるで羊羹のような硬さだったので、「豆のお菓子」がすぐに「豆の羊羹」に結びついた。羊羹タイプか、それとも豆入りカステラのようだろうか…などと自分勝手に長い間、想像をふくらませてきた。
最近になってけっこうお菓子を食べることが多くなった。頭の隅に張り付いていた「トーレス・ヴェドラスの豆のお菓子」がだんだん気になってきた。セトゥーバルのカーニヴァルは初日、二日と大雨になった。最後の日はどうにか天気が回復しそうなので、「今年はカーニヴァルをトーレス・ヴェドラスに見に行こう、そしてあのレトロな看板の店で豆のお菓子を珈琲と一緒に食べてみよう!」と思い切って出かけた。
しかし、その店はあいにく定休日。残念! しかたがないのでホテルの前のカフェに入って「パステイス・デ・フェイジャオ」を尋ねたら、ありました! ふた口ほどで食べられる小さなお菓子、これならどちらかというと甘いものが苦手な私も好都合。でも想像していた羊羹タイプやカステラタイプではなかったが…。
エスプレッソと一緒に、表のパラソルの下でゆっくりと頂こう。口に含むと甘さが広がる。そして豆の皮の舌触り。間違いなく材料は豆だ。豆は白いインゲン豆ではないだろうか? でも卵黄がたっぷり混ざっている。卵黄がつなぎの役目をしているみたいだ。
その後、町を歩いていると地味な看板が目に付いた。「パステイス・デ・フェイジャオ」を作っている工房がこんな所にあったのだ。門からの入り口も建物のドアも質素、素朴そのもの! お客らしい老婦人がドアを開けて中に入ったので、私たちも続いて入ったのだが、もし私たちだけだったらドアを開けるのをためらっただろう。
中はとても狭いけれど、棚には出来上がった商品がきれいに並べられ、壁には工房内のお菓子作りの過程を写した写真や賞状などが飾ってある。でも棚には「パステイス・デ・フェイジャオ」は目につかないので、従業員に尋ねると、脇にある箱を指して、「6個入りと12個入り、どちらにしますか?」という。6個入りで4ユーロ。それを注文したら、空き箱を持って奥に引っ込み、6個を詰めた箱を持って戻ってきた。
工房内の製造過程を写真に取りたかったが、なにしろ食べ物なので外部の者が中に入ると衛生上問題があると困るのでそれは遠慮して、代りに壁に掛けてある写真を撮らせてもらった。数人の従業員が手作業で細々と作り続けているお菓子工房である。
菓子箱の横には、<材料:砂糖、卵黄、アーモンドの粉末、インゲン豆>と明記してあった。これでやっと「豆のお菓子」の正体がわかった。でも新たな疑問がわいてきた。これはひょっとしたら、ブラジルがルーツかもしれない? というのは、あの巨大な看板のある建物の1階は「トーレスのブラジル人のカフェ」という名前だから、何か関係がありそうな気がする。
画像上右:建物の壁に大きく「パステイス・デ・フェイジァオ」。一階のカフェの名前は「トーレスのブラジル人のカフェ」。
画像上左:カフェで出てきた小さめの「パステイス・デ・フェイジャオ」。
画像中右:パステイス・デ・フェイジャオ工房の看板。
画像中左:工房の壁にはフェイジャオ作りの工程の写真が掛けてある。
画像下右上:工房の陳列台。
画像下左上:パステイス・デ・フェイジャオの菓子箱。
画像下右下:工房の「パステイス・デ・フェイジャオ」。ピンボケだ!と気付いたのは全部食べてしまった後だった。
|